Список литературы

Список литературы

Список литературы на русском языке должен быть оформлен в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 «Библиографическая ссылка».

Цитируемая литература приводится общим списком  с автоматической нумерацией в конце статьи в порядке упоминания (не по алфавиту!) на отдельном листе через 1,5 интервала.

Порядковый номер в тексте заключается в квадратные скобки. 

В оригинальных статьях желательно цитировать не более 25 источников, в обзорах литературы - не более 60. 

Образец оформления списка литературы 

Для книги: Бердяев Н.А. Смысл истории. М.: Мысль, 1999. 175 с.


Для статьи в журнале: Колышкина Т.Б., Маркова Е.В. Психологические механизмы эффективности социальной рекламы // Вестн. ЯрГУ. Сер. Гуманитарные науки. 2009. № 4. С. 52–56. 

Для статьи в сборнике трудов: Альхименко А.И., Головкова Н.В. Обучение строительной логистике в вузе // Труды СПбГПУ. № 505 (Инновации в науке, образовании и производстве). СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2008. С. 144-153.

Для электронной публикации: Логинова Л.Г. Сущность результата дополнительного образования детей // Образование: исследовано в мире: междунар. Науч. пед. Интернет-журн. 21.10.03. URL: http://www.oim/ru/reader.asp?homer=366 (дата обращения: 17.04.07).

Список литературы к публикации представляется также на латинице (REFERENCES). При переводе русскоязычного источника (книги, монографии, отчета) приводится транслитерация фамилий и инициалов авторов, транслитерация и в квадратных скобках перевод названия источника, год и место издания, количество страниц. Место издания должно быть приведено полностью (Moscow, Saint-Petersburg и т.п.). Название издания выделяется курсивом, отделяется точкой.

Если указывается русскоязычная статья в журнале, то название статьи можно не указывать. Необходимо указать официальную английскую версию названия журнала (перевод либо транслитерация, которые, как правило, указываются на сайте журнала), если ее нет, - обычную транслитерацию. Также указывается год издания, номер выпуска, страницы статьи. Название издания выделяется курсивом, отделяется точкой. Для номера журнала используется обозначение №; для страниц - p.

При транслитерации в скобках указывается язык источника (in Russian).

Схемы описания литературы (References) для Scopus и других зарубежных БД

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ КНИГИ (схема): Автор(ы) (ФИО без точки после имени и отчества, точка ставится только после отчества последнего автора) (транслитерация). Название (транслитерация, курсив) [Перевод названия на английский язык в квадратных скобках, курсив]. Место издания: после двоеточия название издательства (выходные данные с обозначениями на английском языке); после точки с запятой год издания. После точки указывается количество страниц.

Если ссылка дается НА ГЛАВУ ИЗ КНИГИ ИЛИ СТАТЬЮ ИЗ СБОРНИКА: Автор(ы) (ФИО без точки после имени и отчества, точка ставится только после отчества последнего автора) (транслитерация). Название главы (транслитерация) [Перевод названия главы на английский язык в квадратных скобках]. После точки ставится «В кн.:» или «In:» и фамилия(и) автора(ов) или редактора(ов) (транслитерация). Название источника (транслитерация, курсив) [Перевод названия источника на английский язык в квадратных скобках, курсив]. Место издания: после двоеточия название издательства (выходные данные с обозначениями на английском языке); после точки с запятой год издания. После точки указываются страницы текста, например: Р. 1-7. Если в качестве авторов книг выступают редакторы, после фамилии, после запятой, следует ставить «ред.», в иностранных «еd.».

БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ СТАТЬИ ИЗ РУССКОЯЗЫЧНОГО ИСТОЧНИКА (ЖУРНАЛА) (схема): Автор(ы) (ФИО без точки после имени и отчества, точка ставится только после отчества последнего автора) (транслитерация). Название статьи (транслитерация) [Перевод названия на английский язык в квадратных скобках]. Название журнала (транслитерация, курсив) [Перевод названия журнала на английский язык в квадратных скобках, курсив]. Год. Том (в скобках номер журнала): после двоеточия номер первой и последней страниц текста. При авторском коллективе до 6 человек включительно упоминаются все, при больших авторских коллективах 6 первых авторов «и др.», в иностранных «et al.»).

ПРИМЕРЫ ОПИСАНИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ИСТОЧНИКОВ С ТРАНСЛИТЕРАЦИЕЙ И ПЕРЕВОДОМ ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО БЛОКА СТАТЬИ (References)

Описание статьи из журналов и сборников

Zagurenko AG, Korotovskikh VA, Kolesnikov AA, Timonov AV, Kardymon DV. Tekhnikoekonomicheskaya optimizatsiya dizaina gidrorazryva plasta [Techno-economic optimization of the design of hydraulic fracturing]. Neftyanoe khozyaistvo [Oil Industry]. 2008; 11: 54-7. (in Russian)

Kochukova EV, Pavlova OV, Raftopulo IuB. Informatsionnoe obespechenie nauki [Information Support of Science]. In: Novye tekhnologii: sb. nauch. tr. [New Technologies: collected papers]. Moscow: Nauchnyi Mir; 2009. P. 190-9. (in Russian)

Описание книги (монографии, сборника)

Kanevskaya RD. Matematicheskoe modelirovanie gidrodinamicheskikh protsessov razrabotki mestorozhdenii uglevodorodov [Mathematical modeling of hydrodynamic processes of hydrocarbon deposit development]. Izhevsk; 2002. 140 p. (in Russian)

Gonsales R, Vuds R. Tsifrovaia obrabotka izobrazhenii [Digital Image Processing]. Moscow: Tekhnosfera; 2005. 1072 p. (in Russian).

Kirillova OV. Redaktsionnaia podgotovka nauchnykh zhurnalov po mezhdunarodnym standartam [Editorial preparation of scientific journals on international standards]. Moscow; 2013. 90 р. (in Russian). Avaliable at: http://shkola.neicon.ru/metmaterialy

Pravila Tsitirovaniya Istochnikov [Rules for the Citing of Sources]. (in Russian). Available at: http://www.scribd.com/doc/1034528/ (accessed 7 February 2011)

Описание материалов конференций

Usmanov TS, Gusmanov AA, Mullagalin IZ, Muhametshina RJu, Chervyakova AN, Sveshnikov AV. Osobennosti proektirovaniya razrabotki mestorozhdeniy s primeneniem gidrorazryva plasta [Features of the design of field development with the use of hydraulic fracturing]. In: Trudy 6 Mezhdunarodnogo Simpoziuma «Novye resursosberegayushchie tekhnologii nedropol'zovaniya i povysheniya neftegazootdachi» [Proc. 6th Int. Technol. Symp. «New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact»]. Moscow; 2007. P. 267-72. (in Russian)

Ссылка на диссертацию

Gaynutdinova RF. Klinicheskoe znachenie kompleksnoy ekhografii v diagnostike, differentsial'noy diagnostike i monitoringe endokrinnoy oftal'mopatii [The clinical significance of an integrated ultrasound in the diagnosis, differential diagnosis and monitoring of endocrine ophthalmopathy]. Cand. Diss. (Med. Sci.). Kazan'; 2006. (in Russian)

Неопубликованный документ

Latypov AR, Khasanov MM, Baikov VA. Geologiya i dobycha (NGT GiD). Svidetel'stvo ob ofitsial'noi registratsii programm dlya EVM [Geology and Production (NGT GiD). The Certificate on official registration of the computer program]. № 2004611198, 2004.

Описание Интернет-ресурса

АРА Style. 2011. Available at: http://www.apastyle.org/apa-stylehelpaspx (accessed 5 February 2011).

Описание ГОСТа

State Standard 8.586.5-2005. Method of measurement. Measurement of flow rate and volume of liquids and gases by means of orifice devices. Moscow: Siandartinform Publ.; 2007. (in Russian)

Описание патента

Palkin MV. The way to orient on the roll of aircraft with optical homing head. Patent 2280590, RF; 2006. (in Russian)

Для транслитерации можно использовать онлайн-системы, например: http://translit.net/ 


Рязанский государственный медицинский университет им. акад. И.П. Павлова
www.rzgmu.ru
Адрес: 390026, Россия, Рязань,
ул. Высоковольтная, д. 9.


Новости

Все новости